17:55
Возвращаясь к названию нашего поселка... (+ файлы)

Возвращаясь к названию нашего поселка...

27 августа, я на страницах нашего сайта задался вопросом,
а что обозначает название нашего поселка - Каргалы?

И вот, на портале появился комментарий пользователя под ником "Diaz". Цитирую: 

----------
"Являюсь не жителем, но частым гостем и поклонником красот вашего края.
относительно названия и истории села, я думаю лучше всего вам ответят ваши же краеведы и старожилы Паршин Г.Б., Сараев В.В., Нечухранный А.М.
а пока давайте обратимся к авторитетной книге Е. Койчубаева "Краткий толковый словарь топонимов Казахстана", любезно предоставленной Георгием Борисовичем.
***
"Карагайлы" - букв. "Еловое, Сосновое". Распространённое географическое название в Казахстане. При этом, одно из них неверно ассоциировано с другим, близким по звучанию топонимом Каргалы+русс. суфф. -нка: Каргалинка - ущ., назв. дома отдыха союзного значения

"Каргалы" - является преимущественно названием горных рек. Можно было бы предположить что названием происходит от каз. "карга" - ворона, т.е. река где много ворон, то подобная этимология далека от истины. В историкосемантическом отношении Каргалы происходит от древнетюрк. карга - "валун, нагромождение валунов" (М.Кашгари, 1940 с.162) в совр. тюрк. языках этот термин в значении "валун" не сохранился.
***

древнее происхождение названия реки и ущелья на образе "валунов" также подтверждается данными В.В.Сараева и Г.Б.Паршина о имевших место в прошлом мощных селях в данной местности, что хорошо показано в этой статье
http://kargaly.ucoz.kz/news/2008-07-29-195 (зеркало на http://www.iskatel.kic.kz/sel/sel.htm)

в общем, думаю с воронами и проклятьями название поселка ничего общего не имеет :)"

-----------------

Я думаю это самое точное определение, ведь действительно в нашем поселке, на каждой улице можно найти как минимум по 10 огромных валунов, можно сказать, что валуны это наша достопримечательность. 

Но и это еще не все. Александр Михайлович Нечухранный и Дияз Байсеитов прислали нам два уникальных по своему содержанию документа о топонимике Северного Тянь-Шаня.

Документ содержит интересные сведения о названиях нашего края, например:

"Р. Каскелен – от казахского каска «лысая» + елен «проворная».
Тюркский корень кашка - дословно "лысый". Древнетюркское кашка - белое пятно
на лбу животного. В географической терминологии кашка - голое; не заросшее
растительностью место, голец в горах, для обозначения реки - прозрачный, чистый
(казах. кас – «без примеси», «чистый»), или пересыхающий (например, Кашка-булак
- Пятнистый (пересыхающий в летнюю пору) родник). Сопоставление с другими
языками: алтайский калджан - лысина, куполообразные вершины средневысотных
гор с одним лесистым склоном, тувинский калчан - голый, лишенный
растительности, монгольский, бурятский халзан, калмыцкий галзан - лысый,
плешивый, марийский кокша - лысый, кукшо - сухой, куаш - мелко, коми куш -
пустое, голое место. В Средней Азии кашка джол – «пустынная дорога, лишенная
кормов для караванных животных».
Каз. кас также - «враждебный», «враждующий». Келе – «рогатый скот». Возможно,
‘враждебный рогатому скоту’."

или например это:

"р. Юго-Западный Талгар - гар – индоиранский корень, означает «гора».
(Сопоставление с другими языками: Гар - 1. «Гора, перевал» - (ягнобский язык),
афганское - rap – «гора», гаранг – «бездна», «пропасть», белуджское - гар – «обрыв»,
таджикское –гардан – «горный проход, перевал, седловина» (но гардан также и
«шея, горло»), тибетское - гарх- «крепость, (учитывая, что крепости всегда ставились
на вершинах гор), хинди- гарх, гари - замок, крепость, форт». Древнеиранское гари и
авест. гарау – «гора, горный хребет».)
Другой вариант: гар – «грот», «пещера», «глубокая вымоина».
(Гар -2. Гор – «пещера» (узбекский, таджикский языки), из арабского языка гар –
«пещера».)
Тал – каз. и кирг. (и общетюркск.) «ива», «тальник», «ракита»
Возможна и другая этимология: тувинские слова даглар, даг и таг (а также
общетюркское таг) означает «гора». Возможно талгар от далгар, талгар – в
результате метатезы (явление перестановки звуков. Метатезы чаще всего
встречаются, когда слово из одного языка переходит в другой, т.е. при
заимствовании иноязычных слов, при переходе слова из городского литературного
языка в диалекты и при освоении детьми речи взрослых: тарелка, раньше: талерка,
ср. польск. talerz, нем. Teller; ралёк (вместо ларёк); салатка (из ласатка, т.е.
лошадка) и.т.д.)"

Мы предлагаем Вам самим ознакомится с этой интереснейшей работой.

Скачать файл можно здесь. 

Второй документ о Караганде и области. Файл можно скачать здесь.

------------

Сайт благодарит Александра Михайловича и Дияза Байсеитова за предоставленные материалы.



Категория: Трибуна | Просмотров: 2161 | Добавил: Kuanysh_ | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 2
1 Slash_one  
0
мм.. интересно..

2 Diaz  
0
да не стоит благодарностей Куаныш. на самом деле хорошо что такие вопросы в принципе возникают в наше скупое на любопытство время. а ответы - они всегда найдутся, благо есть такие люди как упомянутые Г.Паршин (кстати, скан книги о топонимике - именно его рук дело), В.Сараев и Александр Михалыч :).
P.S.: а трасса в этот раз у вас была что надо - разбитая вхлам, как после нашествия орды Чингисхана

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]